懷安多特語翻譯

 

   對~感應無聊 be bored with

(已從英國進修回國,重新開放家教課程~)

 

 

我對這工作感到有興趣。

我老闆對我計劃精良 翻譯簡報感到欣喜。

 

 - This book is boring to death.

上面的每一個「情緒動詞」都可做字尾 + ed / ing 的變化

 

 

我對這問題感應猜疑。

 

 

為了賺錢養家天天從早到晚的工作讓馬克精疲力盡了。

 

那個調皮的小孩俄然跑到交叉路口嚇壞了他媽 翻譯社

 使~驚奇 surprise (三態法則 surprise- surprised- surprised)使~驚艷 amaze (三態劃定規矩 amaze- amazed- amazed)

 

 使~感興趣 interest (三態規則 interest- interested- interested)

 

 使~耽憂 worry (三態劃定規矩 worry- worried- worried)

 

 

- Working 24/7 without taking a break is boring.

- Sleeping all day long is interesting to cats.

  更多練習:(謎底請反白)

-  昨晚的角逐極度精采。 The game last night was exciting. 

  對~感應猜疑 be confused/ puzzled about

 

排課環境請來信扣問   anyalin11@gmail.com 信中請描寫今朝 翻譯英文水平和進修念頭、目的,謝謝

安雅英文 Anya English YouTube 影音 點這邊

這些形容詞都是由「情感動詞」所轉變來 翻譯

 以及ing結尾暗示「給~如何 翻譯感受」「令人~」

你使我乏味 翻譯社

常見 翻譯情感動詞例如:

 

皮克斯新片子「可可夜總會」打動了每個在片子院的人。

- The loud music at the party excites everyone.

以上這些「情緒動詞」字尾都有兩種轉變

你無止盡 翻譯抱怨工作真的讓我感應很累 翻譯社

- I'm confused about this question.

- The cat looks bored.

為統籌既有學生之上課品質,所收學生數有限,新學生體驗僅接管支薪試教 翻譯社

 


 

馬克連氣兒三天曠課使教員跟家長都很憂郁。

 使~打動 touch/ move (三態規則 touch- touched- touched) (三態劃定規矩 move- moved- moved)

形容詞前面配上 beV 或聯綴動詞 (feel, look, get...等等)

 

  對~感應擔憂 be worried about

- My boss is surprised at my well-planned presentation.

- I am interested in this job.

- Her selfless love moved her boyfriend.

靈達對義大利家族旅遊感到興奮。

- She is too shocked at her best friend's death to talk.

 

 

延伸浏覽  職場英文請假怎麼請?就用 Take 吧!

 使~疲累 tire (三態法則 tire- tired- tire)使~精疲力盡 exhaust(三態劃定規矩 exhaust- exhausted- exhausted)

使~乏味 bore + d 釀成了情感形容詞

她忘我的愛打動了她男朋友。

- Mark's being absent for 3 days in a row worries his teachers and parents.

- The horror movie bored me yesterday.

 

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

馬克昨晚睡不著因為過分擔憂本身 翻譯考試結果了。

 

- The creepy sound in the middle of the night is terrifying me.

安雅英文 逐日一句 instagram 點這邊

 - I feel bored.

 

 ed結尾表示「心裏的感應無聊」,也是以主詞必然是如果「有豪情的生物」

- Linda is so excited about the family trip to Italy.

- You bore me a lot.

昨天的可駭片使我無聊。

跟偶像一路唱歌讓我整晚都很興奮 翻譯社

 

 

 

 

 

-  他們對那場棒球賽感應興奮 翻譯社 They are excited about the baseball game. 

- Surprise me with your best service.

比較需要注意的是 ing 要表達「對誰」同一接的介系詞為 to

 

誰人站在角落的神秘須眉吸引了我。

- The mysterious man standing in the corner interests me.

這貓看起來很無聊。

 

 

  對~感到興奮 be excited about

形容詞前面配上 beV 或聯綴動詞 (feel, look, get...等等)

Adele的現場演唱讓全世界數以百萬的人驚艷。

 

  對~感應有興趣 be interested in

他對他最好伴侶 翻譯死訊感應萬分驚奇以致於說不出任何話 翻譯社

 

  對~感應驚訝 be shocked/ astonished by (負面)

 

 

不按期更新補上,同學要練習就是造樣造句一路來 

 

  對~感應驚喜 be surprised/ amazed at(正面)

- Skiing is exciting to me.

 

 

 使~乏味 bore (三態規則 bore- bored- bored)

- He's bored with the show.

整天睡覺對貓咪來講很有趣 翻譯社

 使~興奮 excite (三態法則 excite- excited- excited)

Screen Shot 2017-11-30 at 3.54.18 PM.png

  對~感應恐懼 be scared/ terrified of

整年全年無休的工作也太無趣了吧。

-  我對周遊世界感樂趣。 I am interested in traveling around the world. 

用你最好的服務讓我感應欣喜吧。

 多益常見的情感形容詞分為ed結尾以及ing結尾

當你對工作感應疲累 翻譯時辰,嘗嘗去散個步或是跟親近的人講講話以放鬆 翻譯社

 

 

 如果你認同我請給我一個機會,我有自傲讓你對英文從頭燃起信念,接濟你告竣設定的方針。

- When you feel tired of your work 翻譯公司 try to take a walk or talk to someone close to you to relax.

-  那位作家特別很是滑稽。 The writer is very interesting. 

都有「使~如何」 翻譯意思

這書無聊至極。

誰人三更詭異的聲音使我畏懼。

-  Lisa對那則驚人的新聞感應震動。 Lisa was shocked by the surprising news. 

- The new movie "Coco" from Pixar touched everyone in the theater.

安雅英文 Anya English 粉絲團 點這邊

- Singing a song together with my idol excited me all night long.

- The boring math class failed to interest most of the students.

延長浏覽  TOEIC 多益檢定900分 金色證書測驗技能分享 翻譯社浏覽篇

- Your nonstop complaining about work really tires me.

-  Sam厭倦天天做一樣的工作。 Sam is tired of doing the same thing every day. 

滑雪對我來講很刺激。

 比來再做一系列 翻譯英文小教室,每天都邑po文,還沒追蹤粉絲團的趕緊追蹤唷 

- Adele's live performance amazes millions of people around the world.

-  數學課對我來說好無聊。Math class is boring to me. 

分為ed結尾示意「心裏的感觸感染」「感到~」

 

 

- The naughty child scared his mother by running to the crossroads.

有些人對胡蝶感應懼怕。

 

 

 

阿誰無聊的數學課沒法使大都學生感樂趣。

  對~感應疲累 be tired of

 其他英語進修文章 點這邊
學生上課心得 點這邊

他對這表演感應無聊 翻譯社

舞會 翻譯音樂讓大師都興奮。

- Mark was so worried about his test result that he couldn't fall asleep last night.

以以下出經常使用 翻譯幾個:

- Working from 9 to 10 to raise the whole family every day deeply exhausts Mark.

-  Simon是個無趣的傢伙。Simon is a boring guy.

 

我感覺無聊 翻譯社

 使~驚嚇 scare (三態法則 scare- scared- scared)使~畏懼 terrify (三態法則 terrify- terrified- terrified)

-  Terry對於他的孩子們感到擔憂 翻譯社 Terry is worried about his children. 

 

 

- Some people are scared of butterflies.

 ing結尾示意「給~無聊的感覺」「令人無聊」

使~乏味 bore 去 e + ing 釀成了情緒形容詞

若是要表達「對~」,每一個接的介系詞都有所分歧

例如:

 

 

 



本篇文章引用自此: http://msanya8.pixnet.net/blog/post/344768011-%E3%80%90%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%80%91-%E5%AE%89%E9%9B%8有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 carrolcp641 的頭像
    carrolcp641

    這裡是和翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    carrolcp641 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()