close

簡中翻繁中翻譯社這是萬國翻譯公司本身聽打的,若有毛病接待指出 You & Me あの夏の思い出は 今もまだ鮮やかなまま いつだって思い出すなら あなたと2人がいい あの夏の思い出は 今もまだ鮮やかなまま いつだって思い出すなら あなたと2人がいい on friday nite 目と目が合って on saturaday 近づいてね on tuesday 確かになって on friday nite 巡った あの夏の思い出は 今もまだ鮮やかなまま いつだって思い出すなら あなたと2人がいい 夢中になって恋して そのうちに愛して それが運命なんだって信じていたかった lalala... um... morning ちょっと照れてね um... lunch time 可愛くて um... sunset 切なすぎて um... midnight um lalala... あの夏は思いきり 日焼けして肌寄せ合って 叫んだり泣いだりしても それでも伝えたかった 苦しくて眠れなくてそんな夜もあったけれど それだってあなたとただただそれでよかった この夏は少しずつ何かを忘れてみよう そして少しずつ新しい涙に期待して行こう lalala... あの夏は思いきり 日焼けして肌寄せ合って 叫んだり泣いだりしても それでも伝えたかった 這首歌到了尾聲還真的是愈來愈悲傷,難怪會是收在A盤裡的歌 特殊是那句 "這個炎天 垂垂地去試看看去忘記些什麼吧 然後垂垂地去期待極新的淚水吧" 仿佛是要揮別舊有的那些夏季戀情,回想,然後再次等候新的淚水 這句唱來非分特別悲哀 就算喊叫著也好 流著眼淚也好 縱使如斯照舊想要轉達給翻譯公司... (莫非這也意味著跟長瀨其實復合無望嗎...) 現在更等候完全pv釋出 到底跟maro的甜美關島之旅會怎麼收尾? (但願不會是第三者呈現這種爛梗)

本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/Ayu/M.1344271857.A.AD8.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    carrolcp641 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()