目前分類:未分類文章 (1025)
- Oct 24 Wed 2018 05:46
??翻譯社的收費標準是若何?
- Oct 23 Tue 2018 11:24
[自介]逐字稿聽打/日文翻譯/影片上字幕/口譯人員
世界語翻譯翻譯社◎上次自介發表日: 2015年2月 ◎ID、暱稱,或團隊、工作室、公司名稱: 呉さん ◎現況:小我 / 團隊 / 工作室 / 三人以下公司 小我 ◎地域: 台北市及新北市 ◎聯系方式: 站內信或Line:virgoisgood ◎能否開立發票:可 / 否 否 ◎辦事項目或特長範疇: 口譯,翻譯,日語講授 ⊙網址: 無 ⊙自介、經歷、作品集或參考資料: 卒業於私立日文大學專業科系(男) 慢慢口譯的經驗:當任日本人客戶在地導遊口譯人員,台日廠商合作手藝交流 口譯人員 日語講授經驗約2年,曾教過的學生職業,國小六年級生到出社會的白領階層人員 費用:隨身口譯人員一日 8/hr NT:2500 日文講授 1/hr NT:400 日文文章翻譯 日翻中 1字1元 日文灌音 最低200 影片上字幕中文日文都可 影片長度5分鐘內500 10分鐘內1000 中文逐字聽打 音檔 1分鐘/25元 來信沒回,可能是臨時再忙,然則您的每封信有所疑問都必然會抽閑答複 ⊙起頭時間或估計入手下手時間: 依客戶時間為主 ⊙想:尋覓合作火伴∕尋覓廠商∕尋覓客戶∕尋找投資者∕其他 無
- Oct 21 Sun 2018 22:29
[徵才] 逐字稿聽打
恩濟馬文翻譯翻譯社◎萬國翻譯公司已浏覽過置底的 板務規範 和 發文規範:是 (請確切閱讀事後並將項目「否」刪除) ◎小我徵才: (以下所有欄位均為必填,若為公司徵才此項免填,並請刪除此項目) 小我名稱:鄒蜜斯 聯絡體式格局: email:[email protected] LINE:radiokate(請加LINE,用LINE語音詳談) ◎徵求刻日:徵到為止 ◎工作內容描寫: 這是一個逐字稿專案,為期約一至兩個月不等, 估計音檔長度總共約有一百多小時, 唯因資料保密關係,聽打員需到公司進行聽打工作,公司在台北市內湖區翻譯 ◎徵求前提: 打字仔細、細心,可以或許將音檔照實轉錄成文字。 可以或許合營到公司打字者翻譯 ◎交件時候: 依專案時間為準。 ◎案件預算: (請最少提供 最低預算 $xxxx 起,或 最高預算 $oooo 之內 的預算描述) (制止 無實際預算,如 面議 或 來信報價等,違者水桶 30 日) (制止 非金錢 的酬勞付出,例如供應 免費商品利用 為酬勞條件等,違者當即刪除) (如沒法直接供應預算或報價,需進行「詢價」,請按置底板規向板務提請功課) 音檔長度每分鐘25元左右,具體情形可評論辯論翻譯 ◎酬勞時薪試算: (商品上架(小幫手)、文章寫手、時薪教授教養、翻譯、營業等案件,此欄位可略過) (最低酬勞高於 5000,或一次多件,單件最低酬勞高於 3000 時,此欄位可略過) (填寫類型請參考 https://goo.gl/XwXoaB ) (若您對您的案件類型若何試算有所疑問,請來信予板務扣問。) 此案件前置功課評估所需時候為:1小時(包含會議、溝通、准備、提案、確認等) 此案件現實履行評估所需時候為:小時(包含履行、異動、點竄、各層級確認等) 此案件總評估時候為:小時,換算時薪為:元/小時 音檔份數較多,難以估算總共所需時候, 但平均每一小時音檔耗時六小時工作時間,換算時薪為250元/小時 (如時薪低於 140,您已違背勞基法最低薪資,請勿在此揭橥) (如時薪低於 230,建議轉至 PT 板揭橥) ◎酬勞發放日:稿件全數完成後,依公司報帳流程月結。 ◎是否回應所有來信:否 ◎是不是需要開立發票:否 ◎是不是有試稿(比稿)階段:是 ◎試稿(比稿)酬勞:同等正式接案酬勞,25元/分鐘。 ⊙幻想接案對象:專職聽打員,有本身的筆電者佳。 ⊙備註:
- Oct 21 Sun 2018 12:32
[問題] 日本人常說的っつって該怎麼使用?
- Oct 21 Sun 2018 03:21
[雜談] 假如媽媽說要一路看演唱會...
阿爾巴尼亞語翻譯翻譯社第一次發文感受好緊張吼XDXD - 其實萬國翻譯公司一向都邑跟媽媽分享本身聽的音樂, 有一次在聽打綠的時刻媽媽湊過來, 結果被愛人動物冷豔到了, 然後一向講...... :這女生的聲音好好聽欸!!(大誤) 我真的有盡力教訓的喔! 可是大概媽媽年數有點大了就總是記不住青峰是男生......(笑) 每次都問:那個唱歌好好聽的女生呢?XD 不外她有記住我很喜好打綠這件事翻譯 幾個月前「再碰見」開賣的時刻, 我超糾結地問媽媽要不要去看演唱會。 (因為想要自己付錢,不外我只是一個剛畢業的窮學生.....( ̄▽ ̄)) 結果在床上滾來滾去糾結了老半天, 最廉價的票都已賣完了QAQ 我快哭的樣子問媽媽該怎麼辦 媽媽很輕鬆地說 :買最貴的啊! 人家這麼專心做專輯做演唱會 翻譯公司以為不用錢齁 喜歡人家就要金錢上撐持人家啊 不要老是只用口講愛蘇打綠 人家還是要 吃 飯 的 !XD 講得對啦XD 不外後來因為忙著考公開試, 所以一直沒有定下心來買票。 一向拖到今天,萬國翻譯公司獨自一人在收集上選著坐位。 重度選擇難題症的萬國翻譯公司決定要問問媽媽的定見...... 媽媽很興奮地講: :欸!你終於要買票了齁! 翻譯公司要自己一個人去看嗎? 如許子好孤獨喔 要不我陪你去看吼XD 這樣比力不伶仃不慘喔XDXDXD :翻譯公司知道他們是誰?(懷疑) :我知道啊 就蘇打綠嘛! 什麼日子啊我二十五號沒空欸只能二十七二十八啦你決議啦 你付錢喔你付得起啦(因為剛剛找到工作)快點買啦再不買就沒票了XD :......(沈默) 然後我真的按她講的日子乖乖地選喔♡ 而且,適才萬國翻譯公司在打這篇的時刻, 她睡眼惺松的模樣跑出來問 :你買了沒有? 到底是誰要看XD 這麼興奮是什麽回事啦XDXD _ 其實重點是要問, 帶媽媽去演唱會不會好新鮮? 有無事前準備要先做好?XD 例如要她先聽好春夏秋....之類的(笑) 進展能讓媽媽一路投入享受自己喜歡的蘇打綠啊♡ 感謝了(鞠躬)
- Oct 20 Sat 2018 16:13
[請益] 逐字稿的協助軟體
- Oct 20 Sat 2018 04:24
御用級線上英語家教VoiceTube HERO
- Oct 19 Fri 2018 17:42
唉﹑聽打@許諾,直到我們卒業那天才會消失‥…
- Oct 18 Thu 2018 20:33
201202061651設計行情收費(轉)
- Oct 18 Thu 2018 06:22
這種USB腳踏開關能做甚麼?
- Oct 17 Wed 2018 20:28
[解答]e等公事園
- Oct 17 Wed 2018 11:41
@@尋找最小的雙卡手機??
- Oct 16 Tue 2018 21:38
第二集和第一集的差別
- Oct 16 Tue 2018 12:03
外快月目標12K 聽打網拍、家教夯
- Oct 16 Tue 2018 02:18
[傳授教化] 快速原則操演
班達文翻譯翻譯社萬國翻譯公司罵山公,是因為腦容量的關係翻譯明明長著人的大腦,卻不去思慮翻譯 快速原則,是打牌最重要的概念,但就是因為首要,對我而言,已經是1+1=2的較量爭辯題, 我常常一兩句話帶過:快速原則,就是三進聽打成兩進,兩進打成一進,一進打到聽牌翻譯 但,許多人仍是不懂,還是把「最大機率」參雜進來。張某再次強調,打不出快速原則, 再大的機率,也是零。 好比3456789萬 234567筒 南 西西,上家打1筒,吃了釀成18門聽牌,多不多?多, 又如何?一進聽吃了也一進聽,18門很自滿嗎翻譯下一手摸2筒聽牌,這時候候候上家打8筒, 吃了,原本卡3變成36,多一門3張,很惬意嗎?不才一手上家打西風,碰了單吊,目標 可以換成萬子,很自滿嗎?再下一手上家打2萬,吃了再去聽69萬雙頭,很對勁嗎? 每一手都沒有前進,每一手都增加機率,然後呢?平生不自摸了? 在舉一個例子,在舉一個例子。3456789萬 3456678筒 12條,一進聽,上家打7萬,吃, 然後呢?接著上家再打7筒,再吃?永遠一進聽,釀成了16門進牌,但照舊一進聽。 張某這類牌,3條已自摸一百次。 所以接下來要來做快速原則的操練 1335萬 688筒 445條 上家打3條,吃不吃?吃了打什麼? 接著上家再打3萬,碰不碰?吃了打什麼? 接著上家再打8筒,碰不碰?吃了打什麼? 667萬 4679筒 445條 上家打3條,吃不吃?吃了打什麼? 接著上家打5萬,吃不吃?吃了打什麼? 接著上家再打5筒,吃不吃,吃了打什麼? 接著對面打4條/6萬,碰不碰?吃了打什麼? 12萬113556筒 23448899條 上家打7條,吃不吃?吃了打什麼?吃了打什麼? 接著上家又打7條,吃不吃?吃了打什麼? 接著上家打7筒,吃不吃,吃了打什麼? 第三牌是張某實戰的牌例翻譯任何一張打錯,就是墜落。 以上 橫飛堂 張晉慊
- Oct 15 Mon 2018 07:49
錢不夠用!外快月入目的12K 聽打、網拍、家教夯
- Oct 14 Sun 2018 19:38
請問應徵聽打有什麼前提?
- Oct 14 Sun 2018 09:40
菜鳥書記官4─傳說中的追音 @ lisa74119 's Blog
- Oct 14 Sun 2018 08:45
【Q and A】自費出版 @ 小作家文窗
- Oct 13 Sat 2018 23:09
[保舉] 免費聽打逐字稿軟體 ~ 速可打謄稿機 @ blog
美語口譯價錢翻譯社文章出自: https://www.ptt.cc/man/EZsoft/DC65/DCB9/M.1345646226.A.0E3.html有關列國語文翻譯公證的問題接待諮詢華頓翻譯公司02-77260932
塔拉休瑪拉語翻譯軟體名稱: 速可打謄稿機 v1.0.2.9 軟體資訊: 正體中文 / 安裝 / 512KB 軟體功能: 聽打逐字稿、校稿、翻譯使用 軟體特色: 將坊間經常使用的數款謄稿機軟體的優點整合,全域的快捷鍵設計更是貼心,讓您可自由選擇 最習慣的文書編纂器,沒必要再受謄稿機的限制,更有獨門密技,遇有聽不懂的地方可即時 插入時候標志,過後校稿時點選時辰符號就能精準的跳至該時辰點,可以節約您反覆拖拉 音檔來重覆凝聽的時刻,讓聽打者能輕輕鬆鬆的完成工作翻譯 官方網站: http://tw.myblog.yahoo.com/mycoco9999/ 下載保持: https://skydrive.live.com/redir?resid=EB055BC1281747F7!200 https://docs.google.com/open?id=0B-GGlGmvBDC0OUtMUUJIcFFOdFU 保舉啓事: 本身寫的,針對豆子謄稿機再進一步強化功能,純中文介面,用過豆子謄稿機的伴侶可以 嘗嘗這套吧! 誰合適用: 常要做訪談、質性研究或逐字稿之類工作的朋侪 誰不合適用: 沒聽打影檔音需求的朋友